Gestire con efficacia la realizzazione di un sito multilingue

La localizzazione dei vostri supporti di comunicazione richiede una serie di fasi, nelle quali entrano in gioco elementi tecnici e linguistici: preparazione, adattamento culturale, traduzione, adattamento multilingue, integrazione dei contenuti in più lingue, soluzioni funzionali e linguistiche, controllo qualità, convalida e pubblicazione online.

Il successo dei vostri progetti internazionali dipende dalla corretta gestione dell’intero processo di localizzazione.

Localizzare media di ogni tipo

Le nostre équipe adattano giorno dopo giorno immagini, animazioni, newsletter e video per ciascun mercato desiderato.

Tutti gli elementi destinati alla localizzazione sono trattati allinterno di un unico processo produttivo. In questo modo diminuiscono i rischi di superamento di budget e limiti di tempo.

Internazionalizzare le app mobili

Consapevole della predominanza dei terminali mobili in diversi paesi, Datawords localizza e compila le applicazioni in modo da rendere più fluido il processo di validazione delle filiali.

La pubblicazione sugli app store richiede a volte la convalida dell'editor. Gli aggiornamenti richiedono tempo, in quanto comportano un controllo approfondito per raggiungere il livello di qualità desiderato.

Lego

Beneficiare di una struttura flessibile e dinamica

Il carattere unico della nostra organizzazione (costituita da équipe pluri‑tecniche per paese) ci consente di accompagnarti nella realizzazione di volumi consistenti di contenuti multilingue in tempi ridotti.

Il nostro è un metodo la cui efficacia è confermata da ben 13 anni di esperienza e che si è tradotta concretamente in processi qualitativi rigorosi certificati ISO 9001. I flussi di produzione sono controllati tramite un'applicazione adatta alle specificità dei progetti multilingue.