I redattori preposti alla produzione dei tuoi contenuti, in interno così come in agenzia, non redigono sempre i contenuti nella loro lingua madre.

Per assicurarti che il tuo messaggio venga formulato nella maniera più autentica possibile, Datawords propone la rilettura o la revisione dei tuoi contenuti, garantendone la massima qualità d'espressione.

In questo modo, i tuoi contenuti online saranno impeccabili. Così facendo vengono inoltre limitati gli errori di comprensione in fase iniziale di un progetto di traduzione o di un adattamento multilingue.

Il trasferimento dei contenuti da un supporto all'altro (da un catalogo a un'app per Ipad, da una newsletter a una sezione del tuo sito, etc.) può costituire un'occasione ideale per svolgere una rilettura linguistico-culturale.